Hegats 2

2. NAZIOARTEKO LITERATUR TOPAKETAK

NARRAZIOGINTZA ETA KRITIKA

  • Sarrera hitzak  Joseba Arregi
  • Metodo freudiarra italiar literatur kritikan  Paola Traverso (ITALIA). Itzultzailea: X. Mendiguren
  • Italiar elaberrietako hizkuntza  Vicenzo Consolo (ITALIA). Itzultzailea: K.Biguri
  • Italiako gaurko literatur bizitzaren zenbait zertzelada  Danilo Manera (ITALIA). Itzultzailea: K. Biguri
  • Marginaliaren antzutasuna  Jutta Heinrich (ALEMANIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
  • Harnburgoko literatur posta: Zerorrek idatzi zeure poema  Angela Pietrzik (ALEMANIA). Itzultzailea: J. Usabiaga
  • Fikzioa herriaren ispilu ala oroitzapena?  Jarkko Laine (FINLANDIA). Itzultzailea: M, Gonzalez
  • Literatur suediarria Finlandian  Ingmar Svedberg (FINLANDIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
  • Gaurko Narraziogintza Frisian  Tsjebbe Hettinga/Wilco Berga (FRISIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
  • Laponiar literatura lehen eta orain  John Gustavsen (NORUEGA). Itzultzailea: K. Nabarro
  • Postmodernismoa, mundua eta estoniar literatura. Ohar batzuk  Arvo Lohmus (ESTONIA). Itzultzailea: K. Nabarro
  • Irlanderazko literatura: iragana eta oraina  Seamas Mac Annaidh (IRLANDA). Itzultzailea: M. Gonzalez
  • Testua eta testuingurua egungo Galiziaren narrazio esparruan...  Francisco Salinas (GALIZIA). Itzultzailea: B. Montorio
  • Kataluniako narraziogintza: hamarkada baten balantzea  Marta Nadal (KATALUNIA). Itzultzailea: Josu Zabaleta
  • Idazlea "balitz bezalako" kulturan  Vicenç Villatoro (KATALUNIA). Itzultzailea: J. Zabaleta
  • De Arranondo a Obaba, pasando por Madrid  J. M. Lasagabaster (EUSKAL HERRIA).
  • Euskal Hizkuntza eztabaidak  Txomin Pedjlen (EUSKAL HERRIA) Eleberriaren oraingo
  • Nire Obraz  Andu Ijertxundi (EUSKAL HERRIA)
Deskargatu PDF-n
Hegats 2

1990-05-15
Hegats 2