Hegats 2
2. NAZIOARTEKO LITERATUR TOPAKETAK
NARRAZIOGINTZA ETA KRITIKA
- Sarrera hitzak Joseba Arregi
- Metodo freudiarra italiar literatur kritikan Paola Traverso (ITALIA). Itzultzailea: X. Mendiguren
- Italiar elaberrietako hizkuntza Vicenzo Consolo (ITALIA). Itzultzailea: K.Biguri
- Italiako gaurko literatur bizitzaren zenbait zertzelada Danilo Manera (ITALIA). Itzultzailea: K. Biguri
- Marginaliaren antzutasuna Jutta Heinrich (ALEMANIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
- Harnburgoko literatur posta: Zerorrek idatzi zeure poema Angela Pietrzik (ALEMANIA). Itzultzailea: J. Usabiaga
- Fikzioa herriaren ispilu ala oroitzapena? Jarkko Laine (FINLANDIA). Itzultzailea: M, Gonzalez
- Literatur suediarria Finlandian Ingmar Svedberg (FINLANDIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
- Gaurko Narraziogintza Frisian Tsjebbe Hettinga/Wilco Berga (FRISIA). Itzultzailea: M. Gonzalez
- Laponiar literatura lehen eta orain John Gustavsen (NORUEGA). Itzultzailea: K. Nabarro
- Postmodernismoa, mundua eta estoniar literatura. Ohar batzuk Arvo Lohmus (ESTONIA). Itzultzailea: K. Nabarro
- Irlanderazko literatura: iragana eta oraina Seamas Mac Annaidh (IRLANDA). Itzultzailea: M. Gonzalez
- Testua eta testuingurua egungo Galiziaren narrazio esparruan... Francisco Salinas (GALIZIA). Itzultzailea: B. Montorio
- Kataluniako narraziogintza: hamarkada baten balantzea Marta Nadal (KATALUNIA). Itzultzailea: Josu Zabaleta
- Idazlea "balitz bezalako" kulturan Vicenç Villatoro (KATALUNIA). Itzultzailea: J. Zabaleta
- De Arranondo a Obaba, pasando por Madrid J. M. Lasagabaster (EUSKAL HERRIA).
- Euskal Hizkuntza eztabaidak Txomin Pedjlen (EUSKAL HERRIA) Eleberriaren oraingo
- Nire Obraz Andu Ijertxundi (EUSKAL HERRIA)